Добро пожаловать на один из крупнейших сайтов знакомств для общения и отношений в сети интернет. На нашем ресурсе Вы можете найти новых друзей или крепкие отношения, случайные связи или настоящую дружбу. Обширная база анкет наших пользователей, поможет Вам найти именно того человека, которого Вы не смогли встретить раньше. Регистрируйтесь бесплатно на нашем сайте знакомств и получайте полный доступ ко всем его возможностям.
Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

Людмила, 61 - 4 апреля 2012 12:52

Все
Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского духи, "черствые потравины" -свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле" - статный парень с веслом на лодке и другие приколы... Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!". В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись - "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход! А еще жилой дом - "барак", привет подружка - "ахой перделка"
Добавить комментарий Комментарии: 2
Людмила
Людмила , 61 год4 апреля 2012 16:59
Это правда , вот такой он , загадочный чешский язык ;) .Кстати, "плавидло" - это водный транспорт.
"летадло" - воздушный транспорт, самолёт;
"возидло" - наземный транспорт.
"власть" - по-русски "родина",
а "родина" - по-русски "семья".
Слово "летушка" означает по-русски "стюардесса".
Слово "роба" - это не спецовка, а совсем наоборот - "вечернее платье".Слово "поножки" легко переводится как "носки"."Калготы" - это штаны в общем смысле.А вот "калготки" - это не штанишки, как вам могло показаться, а "женские трусики".
Глагол "быдлить" не означает быть быдлом (скотом), а переводится русским глаголом "жить".
Приятного вам путешествия по Чехии!
Людмила
Людмила , 52 года4 апреля 2012 16:45
Если это не развод, то довольно прикольный язык. :)

JBE.ru - баннерная сеть


создано в студии Создание веб-сайтов. Воронеж. Медиа-Лайм - (4732) 34-36-83             



Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.