Добро пожаловать на один из крупнейших сайтов знакомств для общения и отношений в сети интернет. На нашем ресурсе Вы можете найти новых друзей или крепкие отношения, случайные связи или настоящую дружбу. Обширная база анкет наших пользователей, поможет Вам найти именно того человека, которого Вы не смогли встретить раньше. Регистрируйтесь бесплатно на нашем сайте знакомств и получайте полный доступ ко всем его возможностям.
Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

YourDrug, 39 - 3 июля 2007 16:18

Как на Руси игры переводят)))))

1. Хакер "ломает" игру. Разбирает ее на составляющие - выдирает
шрифты, тексты, рисунки, звуки, видео. Попутно ломает часть програмного
кода и из-за этого игра может вылететь в любой момент, перестать
опознавать вашего грызуна или продемонстрировать бескрайнюю синеву
мастдаевского "экрана смерти".

2. Художник перерисовывает шрифты и рисунки. Иногда еще и видео. Если
поменять надписи на рисунках относительно просто, то шрифты становятся
просто нечитаемыми. Hоворусская готика.

3. Звукан занимается озвучкой. Заменяет извлеченные монологи, прежде
приятные слуху и озвученные несколькими актерами, своим хорошо
поставленым, заикающимся и сюсюкающим моложавым голосом.

4. Программер (по совместительству все тот же хакер) добавляет
кирпичиков в видюшки, чтоб уместить на один сидюк то, что раньше было
на пяти. Без потери качества, естессна.

5. Переводчик запускает Стилус 0.8b и варганит из извлеченных хакером
текстов игры "только полный и качественный перевод". Он использует слепой
метод печати и потому не удивляйтесь слову "пороход". Так надо. Это
слэнг.

6. Хакер берет все, что получилось в п. 2-5 и снова вставляет в игру,
попутно потерев несколько файлов анимации и забыв заменить несколько
английских монологов на русские. Так как хакер - человек в команде самый
умный и веселый, не удивляйтесь, если игра после инсталляции попытается
с ходу залезть в интернет и послать кому-то список ваших паролей к
порносайтам. Так тоже надо. Хакер это заслужил - он больше всех работает,
а ему, как и вам, интересны красивые девушки.

7. Все тот же суперхакер пишет (или берет заготовку) для того, чтоб
сварганить инсталлятор. Hичего, если он снесет половину операционной
системы. Зато обои в мастдае сменит на какую-то рыбу и накидает на
рабочий стол кучу ссылок типа "поситите наш онлановый магазин" и
"офециальный сайт 8го медведя".

8. Игра входит в стадию бета-тестирования. Кто-то (чаще всего - звукан
или переводчик), берет диск с сокровенным переводом и дрожащими руками
вставляет его в драйв. Установив игру, он, даже не глядя на монитор, по
памяти, удаляет с рабочего стола кучу ссылок, появившихся после
инсталляции и наконец запускает игру. Заставка. Меню. Удовлетворенно
хмыкнув, звукан несколько раз тыкает пальцем по переведенным словам в
меню и выходит из игры. "Работает!" - радостно объявляет он товарищам.

n. Рядом, во время выполнения пунктов 1-8 суетится "начальник". Его
функция - обеспечение порядка в цеху. Он наблюдает, чтоб хакер не лазил
по сайтам, доступом к которым его наградили благодарные игроки; художник
не рисовал баннеры и не перерисовывал картинки из игр, заказанных
конкурирующей конторой; переводчик не играл в им же и переведенный шедевр
(которым он так гордится и даже несколько раз показывал маме). И чтоб они
все вместе не уселись "побегать" в кантер-страйк или турнир-анрыльник.
Если кто-то обращается к нему с вопросом, он грозно морщит лоб и орет
"не парься!", "забей!", "время-деньги" и "так сойдет!" Иногда отбегает к
телефону и что-то заискивающе шепчет в трубку.

Hу вот, работа окончена и заняла она каких-то полдня-день. Зато люди
будут довольны, все было переведено быстро и профессионально.

Поработав месяц по 6-7 дней в неделю (пока игры есть), труженники
Стилуса получили:

Хакер - 400-500 буказоидов
Художник - 300-350 зеленых президентов
Переводчик - 250 амерских рублей
Звукан - 200 звезднополосатых тэнге
Hачальник - 800 хрустящих доллАров + все деньги, что он смог недодать
своим работникам. Если игр много - премия 20% на рыло (у начальника 4
рыла - он, жена и двое сынишек).

Что надо знать(уметь) проффесеанальному русефекатору:

Хакер - знать си или вижуал си на институтском уровне (3-4 курс).
Художник - уметь фотошопой срастить тетку с порнокартинки и лицо друга
Васи.
Переводчик - иметь образование 8 классов и знание слов "Фак", "Сак",
"Щит", "Дэм", "Герл", "Йес" и еще пары десятков ходовых английских
словечек. Умение найти на диске и запустить Стилус.
Звукан - этому вообще ничего знать не надо.
Hачальник - обладать способностью дружить с Вовиком Главным,
владельцем конторы.
Добавить комментарий Комментарии: 0

JBE.ru - баннерная сеть


создано в студии Создание веб-сайтов. Воронеж. Медиа-Лайм - (4732) 34-36-83             



Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.