Добро пожаловать на один из крупнейших сайтов знакомств для общения и отношений в сети интернет. На нашем ресурсе Вы можете найти новых друзей или крепкие отношения, случайные связи или настоящую дружбу. Обширная база анкет наших пользователей, поможет Вам найти именно того человека, которого Вы не смогли встретить раньше. Регистрируйтесь бесплатно на нашем сайте знакомств и получайте полный доступ ко всем его возможностям.
Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

Виктор, 47 - 3 декабря 2008 12:32

Все
[B]Дневник имени журнала «Мурзилка» [COLOR=red](Записки социопата)[/COLOR]
Выпуск №261[/B] – Запись, с прикреплённым стихотворением Эдгара Алана По – “Alone”

Помню, как в далёком 2000 году, совершенном случайно, столкнулся с творчеством группы «Sopor Aeternus». С тех пор в моём внутреннем хит-параде она прочно укрепилась на первом месте и с каждым новым альбом наращивает свой пьедестал. Причём, что самое любопытное, при прослушивании я даже не пытаюсь вникать в слова. Все тексты воспринимаются мной на уровне интуиции и образов, создаваемых самой музыкой.
И решил я мнение спросить одной своей знакомой, Терезы. А тут надо отметить, что у меня с ней разница лет в 8-9, но баба она прогрессивная. Почти на всех концертах Егора Летова в Киеве мы с ней дружно отмечались. А книг перечитала – не меряно, начиная от Гарри Поттера, заканчивая анатомическим справочником для патологоанатомов.
Вставляет она затычки от моего плеера себе в уши и постепенно погружается в транс. После прослушивания, её резюме было таково: «Жалко английского не знаю, но на ум приходит Эдгар Алан По.»
После чего я осенним листом выпал в осадок. Та песня, которую она прослушала, была на стихи именного этого автора!
Вот и сегодня утром, шлёпал себе на работу, и втыкал в рыдающий вокал Анни Варни.

[COLOR=darkblue][B]Alone [/B]
by Edgar Allan Poe
From childhood's hour I have not been
As others were; I have not seen
As others saw; I could not bring
My passions from a common spring.
From the same source I have not taken
My sorrow; I could not awaken
My heart to joy at the same tone;
And all I loved, I loved alone.
Then - in my childhood, in the dawn
Of a most stormy life - was drawn
From every depth of good and ill
The mystery which binds me still:
From the torrent, or the fountain,
From the red cliff of the mountain,
From the sun that round me rolled
In its autumn tint of gold,
From the lightning in the sky
As it passed me flying by,
From the thunder and the storm,
And the cloud that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view.[/COLOR]

Перевод для интересующихся:

[COLOR=darkblue]Я не таким был с детских лет,
Как прочие; открылся свет
Иначе мне; мирских начал
В моих страстях не замечал.
Я из других пределов ждал
Мою печаль; не пробуждал
В душе восторг под общий слог;
В любви всегда был одинок.
Тогда же - в детстве, в ранний миг
Мятежной жизни, - вдруг возник
Из глубины добра и зла
Блеск тайны, что меня прожгла:
Из потока, от истока,
С красных круч горы высокой,
От светила на заре
В золотистом сентябре,
От зарницы озорной,
Пролетевшей надо мной,
Из грозы, под грома стук,
Да из тучи, ставшей вдруг
На лазурных небесах
Демоном в моих глазах.[/COLOR]

З.Ы. М-де… С настроением мрачняк…
Добавить комментарий Комментарии: 0

JBE.ru - баннерная сеть


создано в студии Создание веб-сайтов. Воронеж. Медиа-Лайм - (4732) 34-36-83             



Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.