Добро пожаловать на один из крупнейших сайтов знакомств для общения и отношений в сети интернет. На нашем ресурсе Вы можете найти новых друзей или крепкие отношения, случайные связи или настоящую дружбу. Обширная база анкет наших пользователей, поможет Вам найти именно того человека, которого Вы не смогли встретить раньше. Регистрируйтесь бесплатно на нашем сайте знакомств и получайте полный доступ ко всем его возможностям.
Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

Виталий, 58 - 28 марта 2009 00:20

В Праге над входом в некоторые дискотеки красуется надпись - " Дивки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие мужчины, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход!

Надпись на автоматическом туалете-кабинке. Когда туда кто-нибудь заходит и запирается, снаружи загорается надпись "Обсажено" Что обозначает всего лишь "занято".

Рекламная надпись на грузовом фургоне "МЯСОКОМБИНАТ ПИСЕК"
Писек - город такой в центральной Чехии.

Интересно, что многие чешские слова имеют с русскими один корень, только с сокращенной гласной в середине: город - град, молод - млад, мороз - мраз. И здесь без 'пикантных' вариантов не обходится: если сказать по-чешски слово 'сорока', будет… Правильно, кошмар. А русский народный фильм "Морозко" по чешски звучит "Мразик".



Вот несколько забавных выражений для начального изучения чешского языка:

"Позор, дети!"- это всего-навсего предупреждение "Внимание, дети!";
"зачаточник" - начинающий;
"летушка" - стюардесса;
а наше слова "билет" имеет аж несколько значений - втупэнка, летэнка, ездэнка.
"черствые потравины" - свежие продукты;
"возидло", "плавидло", "летадло" - наземный, водный и воздушный транспорт;
"позор слева" - внимание: скидки;
"шлепадло" - водный велосипед;
"родина" - семья;
"страна" - партия;
"умелец" - творящий произведения искусства;
"басник" - поэт;
"складатель" - композитор;
"списователь" - писатель;
"барак" - жилой дом;
"рыхлик" - скорый поезд;
"вертульник" -вертолет;
"дивадло" - театр;
"змрзлина" - мороженное;
"поноски" – носки.

Добавить комментарий Комментарии: 16
Alice
Alice , лет20 апреля 2009 00:13
вообще то это словацкии)))))))))))))) :D
Показать ответы (2)
Татьяна
Татьяна , 73 года28 марта 2009 23:51
Спасибо за столь обучающую информацию.Глядишь и чешский осилим незаметно. :D Начнём-с!!!
Показать ответы (3)
Олег
Олег , года28 марта 2009 12:56
А еще мне особо понравилось по чешски "пуканци" - поп-корн
Показать ответы (1)
marta
marta , года28 марта 2009 00:53
зато надписи в Одессе понятны абсолютно всем! :D
Показать ответы (5)

JBE.ru - баннерная сеть


создано в студии Создание веб-сайтов. Воронеж. Медиа-Лайм - (4732) 34-36-83             



Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.